三国演义第四回的翻译```从(操与宫坐久```````"宁教我负天下人,休教天下人负我",陈宫默然.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 08:24:22
((操与宫坐久,忽闻庄后有磨刀之声。操曰:“吕伯奢非吾至亲,此去可疑,当窃听之。”二人潜步入草堂后,但闻人语曰:“缚而杀之,何如?”操曰:“是矣!今若不先下手,必遭擒获。”遂与宫拔剑直入,不问男女,皆杀之,一连杀死八口。搜至厨下,却见缚一猪欲杀。宫曰:“孟德心多,误杀好人矣!”急出庄上马而行。行不到二里,只见伯奢驴鞍前鞒悬酒二瓶,手携果菜而来,叫曰:“贤侄与使君何故便去?”操曰:“被罪之人,不敢久住。”伯奢曰:“吾已分付家人宰一猪相款,贤侄、使君何憎一宿?速请转骑。”操不顾,策马便行。行不数步,忽拔剑复回,叫伯奢曰:“此来者何人?”伯奢回头看时,操挥剑砍伯奢于驴下。宫大惊曰:“适才误耳,今何为也?”操曰:“伯奢到家,见杀死多人,安肯干休?若率众来追,必遭其祸矣。”宫曰:“知而故杀,大不义也!”操曰:“宁教我负天下人,休教天下人负我。”陈宫默然。))翻译这一段的`````要翻译的更白话一些````我是小学生啊```看不是很懂的```

一点基础都没有么?翻译仓促~~~见谅~

曹操与陈宫坐了很久,忽然听见庄院后面有磨刀的声音,曹操说:吕伯奢不是我的至亲,此番前去打酒可疑,应该去偷听一下后面的声音.于是两人潜行轻步到的草堂后面,但听见人说话声,说:绑起来杀了,怎么样?曹操说:果然!今现在如果不先下手的话,必定遭到擒获.于是和陈宫拔剑闯了进去,不分男女都杀了他们,一下杀死八个人.当搜索到厨房时,却看见绑着一口猪吕家人要杀它.陈宫说:孟德想多了,误杀了好人!两人急忙出了庄院,上马就走.走了不到两里,只见吕伯奢的驴鞍前鞒悬挂二瓶酒,手中携带水果蔬菜回来.他说:贤侄与使君为什么要离去?曹操说:获罪的我不敢久呆,吕伯奢说:我已经叫家人杀一口猪款待你们,贤侄,使君何必在乎这一宿?请掉转,马头回去吧!曹操不理会,驾马仍前行.走了不几步,忽然拔出剑回来,对着吕伯奢说:来此者是什么人?吕伯奢回头看的时候,曹操挥动剑把吕伯奢砍倒在驴下.沉宫吃了一大惊,说:刚才是因为误会而杀人,现在有什么而杀人么?曹草说:吕伯奢回到家,见看见被我们杀死的家人怎么可能善罢甘休?如果率领众人追来,我们必遭到他的灾祸.陈宫说:明知道还要杀.这是大不义啊!曹操说:宁可我辜负天下的人,不可以天下的人辜负我.陈宫不说话了.

曹操与陈宫坐了很长时间。突然听到庄院的后面有磨刀的声音。曹操说:吕伯奢并不是我的至亲,这次离开很可疑,应当偷听他们的谈话。两个人偷偷的进入草堂的后面,只听到有人说:“绑起来再杀怎么样?

曹操说:“就是这样了,现在如果不先下手,一定会被(吕伯奢)一家捉住杀掉的。于是和陈宫一起拔出剑,径直走到后院里,不管男女,都杀掉了,一共杀掉了八个人。
搜索到厨房里,却看到绑着一头猪准备宰杀。
陈宫说:”你多心了,错误的杀掉了好人。”
(两人)急忙的从庄园里骑上马走了。

行不到二里,只见伯奢驴鞍前鞒悬酒二瓶,手携果菜而来,
走了不到两里地,只看到吕伯奢牵着驴,驴鞍上挂着两瓶酒。

这跟白话文基本上都没差别了,这还要翻译啊?
这是古白话,哪会看不懂啊~

无聊!